Google Translation Tools
By
I performed a search on Dogpile.com for the term Google translation. The Dogpile search for Google translation brought back 69 results. The first result was for Google Language Tools. The page offered searches for language and country specific searches. There was also a section for translating text or web pages.
There was a large portion of the Google translation tool website that will set the Google homepage to your specified language. I looked through the languages offered and found Elmer Fudd. I used this language to search for Google translation and found it to be very funny.
The Google translation of their "I'm Feeling Lucky" button was "I'm Feewing Wucky". The Google homepage was funny with the Elmer Fudd Google translation of everything. Instead of Language Tools, there were Wanguage Toows and instead of Preferences, there were Pweferwences. This was very odd and tells me that someone at Google
W3C Member Submission for Creative Commons Rights Expression Language (ccREL)
W3C has published the text of a Member Submission from Creative Commons: "ccREL: The Creative Commons Rights Expression Language." ccREL builds upon the astronomical success of Creative Commons licenses, which are embeddable machine-readable legal instruments allowing authors to express permissions for others to share, remix, and reuse content. ccREL is a new XML/RDF machine-readable language to express copyright licensing terms and related information.
OASIS/ITU-T Common Alerting Protocol (CAP) Receives Support from FEMA and WMO
Federal Emergency Management Agency (FEMA) and World Meteorological Organization (WMO) announcements highlight adoption of the XML-based Common Alerting Protocol. CAP defines a format for exchanging all-hazard emergency alerts and public warnings over multiple networks. FEMA announced a CAP Profile for the Integrated Public Alert and Warnings System. WMO issued a CFP for a December 2008 CAP Implementers Workshop in Geneva, co-sponsored by OASIS and ITU-T.
has a sense of humor.
The Google translation website also offered links to Google site in local domains around the world. It was truly impressive how many different countries have a local Google. There were a lot of places I have never heard of before. I think that Google has everything covered from Antiqua to Zambia.
I found another funny Google translation. If you want to have Klingon as your preferred language, you can. I do not understand Klingon at all. I think that it is funny that there is a Klingon Language Institute. I cannot believe that people actually speak and understand this language.
I found another interesting website from my Dogpile search results for Google translation. I found the website DonationCoder.com for software connoisseurs. Their Google Translator Boomerang is a program that uses the Google Translation engine to translate your English text to foreign languages and then back again into English, for some amusing results.
The DonationCoder.com website says that you can use the Google Translation tool Google Translator Boomerang e it to generate zen poetry or examine how well the translation of your text really matches with your intentions. I was surprised to learn how my words may come across in other languages.
Here are some more translation articles...